HAIZEA TA PIKOLETOAK (o La Guardia Civil y el Viento…) -Haizea Urtasun-

POLIZIAREN JAZARPENA 

ACOSO POLICIAL                                                                    

2 GALDERA + IRADOKIZUN 1: 1.1) Nor da txakurkumetxoon entrenamenduaren arduraduna? 1.2) Aurrekontua oso justutxu dekozue, ezta? 2) Jauna (edo andrea, baldin bada, okerragoa izango da, segur...): egin itzaizkiezu aldizkako azterketak zure ordena eta legearen jagole zakurrei... hauek ez dizute ikasturtea gainditzen, eee. Geografian suspentso, ziur! eta terrorismoaren apologiatik gertuegi! (Nafarroa Euskal Herriaren parte dala esaitia, jainkoarren!). Jauna (edo andrea), lotsagarria, benetan!

Katedralen hondartza. Galiza, hor nonbait... (Ribadeotik gertu, gezi horien norantzan)

 

2 PREGUNTAS + 1 SUGERENCIA: 1.1) ¿Quién es el responsable del entrenamiento de esos cachorritos? 1.2) Vais justitos de presupuesto, ¿no?  2) Señor (o señora, que si lo es, será peor, seguro…): haga el favor de realizar exámenes periódicos a sus perros guardianes del orden y la ley… estos no te aprueban, eee. Geografía suspendida, ¡seguro! y ¡rozando la apología del terrorismo! (decir que Navarra pertenece al Pais Vasco, ¡por diosss!). Señor (o señora), una vergüenza, de verdad!

 

AUDIOA

 https://www.dropbox.com/scl/fi/66oga6iiriwucv578b6wg/PIKOLI-OAK.mp3?rlkey=tcp6h25rt5ohcm4fanqsidezv&st=h5a840y9&dl=0

 

TRANSKRIPZIO-ITZULPENA 

[ABAJO, TRANSCRIPCIÓN EN CASTELLANO]

HAIZEA: ...san diezadazun gure dot...

PIKOLO 1: Bi aldiz eskatu dizut dagoeneko.

HAIZEA: Bai, bi aldiz, NANa. Baina zein legeren arabera eman behar dizut?

PIKOLO 1: Beno zuk, eman, utzidazu NANa.

HAIZEA: Ez, baina legea jakin nahi dut.

PIKOLO 1: Legea hiria da, legea...

[TRANSKRIBATZAILE-ITZULTZAILEAREN OHARRA: Herritarren Segurtasuna Babesteko Legeaz ari da?, Mozal Legea izenez ezagutzen denaz? Bilatu dut, baina ez nago ziur % 100ean... ezinezkoa da lege guztiak jakitea, are gitxiago euren izenez...]

HAIZEA: Eta zein artikulu?

PIKOLO 1: Aizu, begira, barkatu, entzuidazu. Hirugarren aldia da.

[TRANSKRIBATZAILE-ITZULTZAILEAREN ONDORENGO GOGOETA: Ikusi zelan ematen dituen tipoak hiru agindu hain laburra den esaldi bakar horretan, zinez harri-ta-nahas-garria. So egin behar deutsut, barkatzen zaitudan bitartean, zure borraberbontzikeriari arreta ipintzen dotzadalarik ber garaian??? Zeinen konplikatua, joder [fuck]!]

HAIZEA: Bai.

PIKOLO 1: Berriro eskatzen badizut, ez identifikatzeagatik salaketa jarriko dizut, bale?

HAIZEA: Zergatik? Hiru strike dira?

PIKOLO 1: Ez, gutxi gorabehera... identifikatzen zaituen agenteak zehazten dituenak dira. Badakizu?

HAIZEA: Ez dut ulertzen.

PIKOLO 1: Zortzi izan litezke, zazpi izan litezke. Adarra jotzen ari zarela iruditzen badast…

HAIZEA: Eta zuk hirutan ezarri duzu?

PIKOLO 1: Noski, ba ber moduan...

HAIZEA: Nik uste dut zeu zarela adarra jotzen ari jatana.

PIKOLO 1: Ez dizut berriro eskatuko. Utzi zure NANa, mesedez.

HAIZEA: Fisikoa, edo esango dizut...

PIKOLO 1: Berdin zait. Eman nahi badidazu, eman.

HAIZEA: Hiru, hiru, lau, lau,...

PIKOLO 1: Itxaron, mesedez.

PIKOLO 1: Hiru, hiru, lau, lau?

HAIZEA: Nire iritzia esan dezaket? Hiru, hiru, lau, lau, bederatzi, zazpi [jatorrizkoan, euskeraz]... Bederatzi, zazpi, hiru, zero, uve bikoitza.

PIKOLO 1: Barkatu. Hiru, hiru, lau, lau...

HAIZEA: Bederatzi, zazpi, hiru, zero, uve bikoitza. Nik uste dut eskandalutik gertu dagoen ikuskizun bat sortzen ari zaretela, eee, zeren ikusi, jendea begira dago.

PIKOLO 1: Normala, jendeak so egitea.

HAIZEA: Niri buruz ez zaizu ezer aterako, nire senar ohiaren gainean, bai.

PIKOLO 1: Haizea Urtasun Rosano?

HAIZEA: Bai. Nire senar ohiarena beitu gure badozu, baina kontuan izan ni ez nazala berak egindakoaren erantzule, e! [Kontua da traumatxoa dekola Haizeak, edozein trafiko kontrol “arruntetan” betiko lelo bilakatutako ‘Biño beira zer dekogun hemen!’ guztien erruz…]

PIKOLO 1: Noiz jaio zinen, HaiCea?

HAIZEA: Hor ipinikou, ala?

PIKOLO 1: Noski, baina egiaztatu egin behar dut. Horregatik eskatu dizut NANa. Noiz jaio zinen?

HAIZEA: Nire jaiotze data badakidan egiaztatu behar duzu????

PIKOLO 1: Bai, mesedez.

[HAIZEA saiatzen da, baina ez du erabat lortzen, deskojonoari eusten].

PIKOLO 2: Datu faltsuak eman diezazkigukezu.

HAIZEA: Baina, benetakoak aplikazioan dituzue, ezta?

PIKOLO 1: Aplikazioan ez zait agertzen... Noiz jaio zinen esango didazu, mesedez?

HAIZEA: Mila bederatziehun eta laurogeita zortziko urtarrilaren hamarrean.

PIKOLO 1: Ez dela horren zaila lehenengoan kasu egitea, emakumea!

HAIZEA: Baina zergatik egin behar dizut kasu? Zuk ernegatu nauzu, ni yoga egiten ari nintzen hemen! Esan dizut.

PIKOLO 1: Bale, bale.

PIKOLO 2: Espaloian etzanda zeunden.

HAIZEA: Yoga egiten.

PIKOLO 1: Oso ondo iruditzen zait.

PIKOLO 2: Ez genekien zerbait gertatzen ari zitzaizun...

HAIZEA: Baina hondartzan nago, ia, ondoan!

PIKOLO 2: Hondartzan bazeunde, ez zintuzkegun identifikatuko.

HAIZEA: Hondartzan yoga egin daiteke, eta espaloi [jatorrizkoan, euskeraz] batean, zer izen du honek? [hormigoiaren kontra zaplada hotsa]...

PIKOLO 2: Espaloia.

HAIZEA:... espaloi batean, ez. Hori zein legetan dator? AJAJAJAJAAA. Pixa urtengo jat barregureaitik.

PIKOLO 1:... emakume bat ikusi dugu kalean botata...

HAIZEA: Eskerrik asko, jauna.

PIKOLO 2: Pentsatu dugu...

PIKOLO 1:... yoga egiten ari zinela diozu, baina hor zeunden botata, nik ez zaitut mugitzen ikusi, ezta beste ezertan. Badakizu? Gaizki pasatzen ari zinela uste genuen.

HAIZEA: Barkatu, baina begira, hori egiten ari nintzen [berriro etzan da eta zangoak isometrikoki altxatu ditu, erakusbide xumean]. Hau da, ez da asko mugitzea, baina tentsioa mantentzea da. Hori yoga da.

PIKOLO 1: Ados. Ba yo... [Españolezko hitz jokoa jatorrizkoan: ‘yo’ ni da]

HAIZEA: Yo... ga.

PIKOLO 1:... [nik] badakit nireaz.

HAIZEA: [deskojono soinu gehixau]

HAIZEA: Zuri grazia apurtxu bet gehio egiten dizut berari baino, ezta? Bai.

PIKOLO 1: Bai, niri ere grazia egiten dit.

HAIZEA: Gogoari eusten ari zatzaio. Bai.

PIKOLO 1: Niri ere grazia egiten didazula, ez dago arazorik.

HAIZEA: Mundu guztia zuei begira dago. Han urrutikoak barre asko egiten du! [deskojono gehiago]

PIKOLO 1: Normala...

HAIZEA: Jajajajaja. Bere lagunak azaldu zidan española nazala nire NANean jartzen duelako. Horregatik irudikatuko du gutxi gora behera zer nolakoa izaten ari dan elkarrizketa hau.

PIKOLO 1: Noski.

PIKOLO 1: San Kristobal kalea 22? Nafarroan?

HAIZEA: Ez, baina ez dit denborarik eman NANean helbidea aldatzeko.

PIKOLO 1: Non bizi zara, emakumea?

HAIZEA: Oskotzen. Letraz letra esangotzut?

PIKOLO 2: Óscos-en?

HAIZEA: Ez. O, ka, o, te, zeta.

PIKOLO 2: Bilbon. Baina oraintxe bertan zaude…

HAIZEA: Bilbon EZ! [tonutxo sumindua... (neska hau ez baitu hiri horrek ipintzen…)]

PIKOLO 2: E, barkatu, Euskal Herrian, baina oraintxe hemen bizi al zara?

HAIZEA: Gizona... "Euskal Herrian"... Hori Nafarroa da. Zure ustez  Euskal [barregure sasierreprimitua] Herria bada hori… [deskojono lotsagabea]

PIKOLO 2: Oraintxe bertan hemen bizitzen ari zara?

HAIZEA: Tira, egun hauetan, bai. Egun osoa taberna honetan nagoelako [Yenca jatetxea, bista ederrak, olagarroa sueztitutako tipulagaz sukaldatua, flipantea]. Liburu bat idazten ari naiz-eta [AUU’30].

PIKOLO 1: Begira, oso ondo iruditzen zait.

PIKOLO 1: Beraz, ezer ez, eguraldi onaz gozatzera eta [???]

HAIZEA: Amaitu al dugu? Eskerrik asko, agente jaunok [barrez jarraitzen du, kapulla bera]

PIKOLOS: Eskerrik asko, zuri.

 


 

 

TRANSCRIPCIÓN (CASTELLANO)

HAIZEA: …ero que me digas…

PIKOLO 1: Te lo he pedido dos veces ya.

HAIZEA: Sí, dos veces, el DNI. Pero según qué ley estoy obligada a dártelo?

PIKOLO 1: Bueno tú, dame, déjame el DNI.

HAIZEA: No, pero quiero saber la ley.

PIKOLO 1: La ley es la ciudadaanaa, la ley …

[NOTA DE LA TRANSCRIPTORA: ¿Se refiere a La Ley de Protección de la Seguridad Ciudadana, comúnmente conocida como Ley Mordaza? Lo he buscado, pero no estoy segura al 100%... es que ya es imposible saberse todas las leyes, como para sabérnoslas por su nombre…]

HAIZEA: Y qué artículo?

PIKOLO 1: Oye, mira, perdona, escúchame. Es la tercera vez.

[REFLEXIÓN A POSTERIORI DE LA TRANSCRIPTORA: Fijémonos en cómo da el tío tres órdenes en una frase tan corta, realmente desconcertante. Debo mirarle mientras le perdono mientras presto atención a su verporrea??? Qué complicado, joder!]

HAIZEA: Sí.

PIKOLO 1: Si te lo vuelvo a pedir, te voy a denunciar por no identificarte, vale?

HAIZEA: Por qué? Son tres strike-s?

PIKOLO 1: No, son más o menos los que… determine… el agente que te está identificando. Sabes?

HAIZEA: No entiendo.

PIKOLO 1: Pueden ser ocho, pueden ser siete. Si yo creo que me estás vacilando…

HAIZEA: Y tú lo has establecido en tres?

PIKOLO 1: Claro, pues igual…

HAIZEA: Yo creo que tú me estás vacilando.

PIKOLO 1: No te lo vuelvo a pedir. Déjame tu DNI, por favor.

HAIZEA: Físico, o te lo digo…

PIKOLO 1: Me da igual. Si me lo quieres dar, me lo das.

HAIZEA: Tres, tres, cuatro, cuatro, …

PIKOLO 1: Espera, por favor.

PIKOLO 1: Tres, tres, cuatro, cuatro?

HAIZEA: Puedo decir mi opinión? Hiru, hiru, lau, lau, bederatzi, zazpi… Nueve, siete, tres, cero, uve doble.

PIKOLO 1: Perdón. Tres, tres, cuatro, cuatro…

HAIZEA: Nueve, siete, tres, cero, uve doble. Yo creo que estáis montando un espectáculo, eee, porque mira, la gente está mirando.

PIKOLO 1: Normal, que la gente mire.

HAIZEA: De mí no te va a salir nada, de mi exmarido, sí.

PIKOLO 1: Haizea Urtasun Rosano?

HAIZEA: Sí. Si quieres mirar de mi exmarido, pero yo no soy responsable de lo que él hiciera, eh! [La cuestión es que Haizea tiene un traumilla por culpa de todos los ‘Pero mira qué tenemos aquí’ convertidos en el pan nuestro de cada día de cualquier control de trafico “normal”…]

PIKOLO 1: Cuándo nacisteS [sic], HaiCea [sic]?

HAIZEA: Ya lo pondrá ahí, o qué?

PIKOLO 1: Claro, pero tengo que comprobarlo. Por eso te pedí el DNI. Cuándo nacisteS [sic]?

HAIZEA: Tienes que comprobar si sé mi fecha de nacimiento???

PIKOLO 1: Sí, por favor.

[HAIZEA intenta, pero no consigue del todo, contenerse el descojono].

PIKOLO 2: Nos puedes dar datos falsos.

HAIZEA: Pero a ver, si ya tenéis los reales en la aplicación, no?

PIKOLO 1: En la aplicación no me aparece… Me puedes decir cuándo nacisteS [sic], por favor?

HAIZEA: El diez de enero de mil novecientos ochenta y ocho.

PIKOLO 1: Que no es tal difícil de hacer caso a la primera, mujer!

HAIZEA: Pero por qué tengo que hacerte caso? Tú me has molestado, yo estaba haciendo yoga aquí! Ya te lo he dicho.

PIKOLO 1: Vale, vale.

PIKOLO 2: Estabas tumbada en la acera.

HAIZEA: Haciendo yoga.

PIKOLO 1: Me parece muy bien.

PIKOLO 2: No sabíamos si te estaba pasando algo…

HAIZEA: Pero estoy en la playa, casi, al’au!

PIKOLO 2: Si estuvieras en la playa, no te hubiéramos identificado.

HAIZEA: En la playa se puede hacer yoga y en una espaloi, cómo se llama esto? [ruido de golpe palmar contra el hormigón]…

PIKOLO 2: Acera.

HAIZEA: …en una acera, no. Eso en qué ley viene? AJAJAJAJAAA. Me meo.

PIKOLO 1: …vimos a una mujer, tirada en la calle…

HAIZEA: Gracias, hombre.

PIKOLO 2: Pensamos…

PIKOLO 1: …dices que estabas haciendo yoga, pero estabas ahí tirada, yo no te vi moverte ni nada. Sabes? Pensamos que lo estabas pasando mal.

HAIZEA: Perdona, pero mira, estaba haciendo éstooo [se vuelve a tumbar y lleva a cabo una modesta muestra de elevación de piernas con isometría]. O sea, no es moverse mucho, pero es mantener la tensión. Eso es yoga.

PIKOLO 1: Vale. Pues yo…

HAIZEA: Yo… ga.

PIKOLO 1: …sé de lo mío.

HAIZEA: [más sonidos de descojono]

PIKOLO 1: Y tú sabes de lo tuyo.

HAIZEA: [continúa, con su descojono…]

HAIZEA: A ti te hago un poco más de gracia que a él, o no? Sí.

PIKOLO 1: Sí, a mí también me hace gracia.

HAIZEA: Se está aguantando. Sí.

PIKOLO 1: Si a mí también me haces gracia, que no hay ningún problema.

HAIZEA: Os está mirando todo el mundo. El del fondo se está riéndo mucho! [más descojono]

PIKOLO 1: Normal…

HAIZEA: Jajajaja. Es que su amigo me explicó que soy española porque lo pone en mi DNI. Por eso sabe un poco de qué va, está yendo esta conversación.

PIKOLO 1: Claro.

PIKOLO 1: Calle San Cristóbal 22? De Navarra?

HAIZEA: No, pero no me dio tiempo a cambiar la dirección en el DNI.

PIKOLO 1: Dónde vives, mujer?

HAIZEA: En Oskotz. Te lo deletreo?

PIKOLO 2: En Óscos?

HAIZEA: No. O, ese, ka, o, t, zeta [Nota de transcriptora: Z se escribe con Z, lo he comprobado, y descubierto, que ‘La Real Academia Española (RAE) y otras autoridades lingüísticas desaconsejan firmemente la grafía "ceta"’ Fuente: IA del Google].

PIKOLO 2: En Bilbao. Pero ahora mismo estás…

HAIZEA: En Bilbao NO! [tonito indignado… (es que a esta chica no le pone esa ciudad…)]

PIKOLO 2: Eh, perdón, en País Vasco, pero ahora mismo estas viviendo aquí?

HAIZEA: Hombre… en ‘Pais Vasco’… Eso es Navarra. Si tu lo consideras País [risilla pseudorreprimida] Vasco… [descojono descarado]

PIKOLO 2: Ahora mismo estás viviendo aquí?

HAIZEA: Hombre, estos días, sí. Porque estoy todo el día en éste bar [Restaurante Yenca, vistas preciosas, el pulpo encebollado de flipar]. Es que estoy escribiendo un libro [AUU’30].

PIKOLO 1: Mira, me parece muy bien.

PIKOLO 1: Vale, pues nada, a disfrutar del buen tiempo y [???]

HAIZEA: Ya hemos terminado? Vale, gracias, señores agentes [sigue riéndose, la capulla]

PIKOLOS: Gracias, a ti.

 


 

 

BURUJABEN HARPIDETZA EGITEKO

https://chat.whatsapp.com/CeoV3tnWXQF0Mn2QLhryGJ

 

 

Iruzkinak