XIBEROTARRA
AEK GUDARITZA
Herri askerendako, hizkuntza minimoaz nahiko. [FRA-CAS]
🕮 Zatikatü : barreiatü, hedatü, partekatü, banatu (bat).
Herri poesia, H-tik H-ra
Mundua ejer-ejerra düzü.zürendako düzü.
Neuri oparitu deitan zelü zatitxo hau,
orain,
begietatik erhietara,
🕮 Erhi (xib) : hatz, atzamar, eri. Kasu! zeren 'eri', xiberotarrez: gaixotasun, eritasun, gaitz, gatx (biz).
Herri aske, hizkuntza minimoaz
Herri askerendako,
hizkuntza minimoaz nahiko.
If one learns Euskara, Pilik ez (2025), PilikEz
Xiberpirat berriak
"Euskal-jagoleen" legeetatik at
Hede xuriak legez kanpoko xiberotarrezko libürüak saltzen ari den presuna baten xerka dira, idea okerrak hedatüaz. Merkatü eramangarriaz baliatzen da, libürüak beste zenbait tramankuluz nahasirik saltzeko.
Lagüntzaileak ere presondegirat emanak izan daitezke.
Kasu!
[EDIZIO OHARRA]
Esker hanitx adere-hauste larri honen barri emoteagatik!
🕮 Adere : arau, erregela.
Pareta izkiribatuak
Oh la la ! Zonbaitek pareta izkiribatu dü Xiberoko AEKn !!!
Gazte hauek... Jada ez da errespetiarik !
Xahatu beharko dügü...
🕮 Motxa : kurkubita, pottorro, potxin, motxin, potxor, alu.
[FRA]
Le monde est vraiment beau.
Ce petit coin de paradis qui m'a été donné,
maintenant,
de mes yeux à mes doigts,
est pour toi.
![]() |
Le vent, se souvenant du chêne, tout en contemplant le ciel depuis la terre. / El viento, acordándose del roble, mientras contempla el cielo desde la tierra. |
[CAS]
El mundo es ciertamente bello.
Este pedacito de cielo que me ha regalado a mí,
ahora,
de los ojos a los dedos,
es para ti.
Iruzkinak
Argitaratu iruzkina
Utzi iruzkina hemen (izen eta abizenez bada, sinesgarritasun handiagoa izango du; baina, talde baten izenean edota anonimotasunaren babespean nahiago baduzu(e), aurrera!)